Bienvenue sur notre site Internet !

Allierte Autoriserte Translatører (AAT) est un réseau de traducteurs assermentés par l'état norvégien traduisant entre les langues suivantes : le français, l'anglais, l'espagnol, l'allemand, le chinois et le norvégien. AAT est un partenaire linguistique compétent idéal, à la fois pour tous les types d'entreprises et organisations, les instances gouvernementales et les individuels. Tous les membres de AAT ont de nombreuses années d'expérience derrière eux en tant que traducteurs assermentés.

 

La maîtrise de la langue est un instrument de pouvoir indéniable !

Un langage imprécis ou inapproprié provoque l'incertitude chez la personne réceptionnant le message, alors qu'un langage correct et fluide contribue à susciter la confiance nécessaire à une réelle compréhension et au contact. Le langage est le vecteur permettant de créer des relations avec les clients, les fournisseurs, les instances gouvernementales et le public. Nous sommes à votre disposition pour vous aider à vous servir de la langue en question, que ce soit le français, l'anglais, l'allemand, l'espagnol, le chinois ou le norvégien, afin d'atteindre les objectifs que vous vous êtes fixés. C'est ce que nous faisons le mieux !

 

Qu'est-ce qu'un traducteur assermenté par l'état norvégien ?

Un traducteur assermenté par l'état norvégien est une personne ayant réussi un examen très exigeant reconnu au niveau international et organisé tous les ans par l'Ecole Nationale des Hautes Etudes Commerciales de Norvège (NHH). Il se voit attribuer une autorisation gouvernementale et un tampon lui permettant de certifier la conformité des traductions. C'est pourquoi les avocats, les tribunaux, les grandes entreprises et l'administration publique privilégient souvent des traducteurs assermentés pour réaliser leurs traductions. Les traducteurs assermentés disposent de solides connaissances, à la fois dans la langue source et la langue cible. Ils doivent en effet impérativement posséder une maîtrise de la langue bien au-delà de la moyenne.
 

Notre philosophie

La langue représente beaucoup plus que des mots.
Pour traduire de manière satisfaisante et fidèle, une personne doit connaitre beaucoup plus que la langue en question. Les systèmes politiques, économiques et juridiques sont différents d'un pays à l'autre et un traducteur doit avoir des connaissances approfondies sur ces points. Et c'est seulement lorsque le traducteur est très rompu à la culture, à la société et à l'humour des langues concernées qu'il peut faire passer correctement et fidèlement le message.

 

Lorsque vous choisissez un de nos traducteurs, vous choisissez également un partenaire

Une collaboration avec un traducteur est un processus interactif impliquant la confiance et la proximité. Plus le traducteur aura de connaissances sur votre société ou votre organisation, plus vous pourrez être certains que la traduction sera de la qualité requise pour faire intégralement passer le message. Si vous prenez le travail de traduction au sérieux, vous pouvez avoir un vrai partenaire de travail plutôt qu'un fournisseur anonyme de traduction connaissant peu votre entreprise et vos besoins.
Nous faisons toujours tout ce qui est en notre pouvoir pour faire de vous un client comblé.
 

Qui sommes-nous ?

AAT est un groupe de traducteurs hautement qualifiés et expérimentés ayant décidé de collaborer de manière professionnelle et de mettre leurs compétences très complémentaires à la disposition des clients. De plus, nous disposons tous du titre de traducteur assermenté par l'état norvégien obtenu suite à divers examens très exigeants. Nous offrons des services linguistiques de grande qualité autour des langues européennes majeures que sont le français, l'anglais, l'allemand, l'espagnol et le norvégien et d'une langue d'avenir : le chinois.

 

Laurent Cornic (MSTF)

  • Traducteur assermenté par l'état norvégien (2007), norvégien - français
  • Président du conseil d'administration de STF (Confédération des traducteurs assermentées en Norvège) depuis 2014 (membre depuis du C.A. depuis 2011).
  • Langue maternelle : français
  • Diplômé de l'institut d'études politiques de Grenoble (France), D.E.S.S. Marketing à Clermont (France)
  • A résidé en Norvège de nombreuses années depuis 1997
  • Précieuse expérience comme chef de projet dans un bureau de traduction norvégien de 2001 à 2007 et traducteur professionnel depuis 2002
  • Traduit du norvégien, de l'anglais, du danois et du suédois vers le français
  • Effectue également des travaux de relecture ainsi que du conseil en gestion des différences culturelles
  • Formateur en compréhension des différences culturelles (Norvège/France)
  • Traducteur assermenté Expert près la Cour de Versailles (France) de 2008 à 2010.

E-mail : laurent@aatranslator.no          Tél.: (+47) 92 45 71 82

 

Wenche Landaas (MSTF)

  • Traductrice assermentée par l'état norvégien (2008), français - norvégien
  • Langue maternelle : norvégien
  • Traductrice professionnelle en français diplômée de l'Université d'Agder (1978-81), formation comprenant une année d'études en sciences politiques à l'Institut d'Études Politiques de Paris
  • Apprentissage approfondi du français à l'Alliance Française de Paris en 1977-1978
  • Directrice générale et copropriétaire du bureau de traduction Apropos Translatørbyrå AS de 1983 à 2005
  • À partir de 2005, exclusivement traductrice (à son compte depuis 2010)
  • À partir de 2009, autorisée par le ministère norvégien des affaires étrangères à traduire et à reviser des actes législatifs de l'espace économique européen (EEE)
  • Spécialité: droit, actes législatifs de l'EEE, économie, technique, documents d'entreprise, protection de l'environnement, attestations et textes généraux
  • Traduit du français, du suédois, du danois et de l'anglais vers le norvégien
  • Effectue également des travaux de relecture et de rédaction

E-mail : wenche@aatranslator.no                          Tel.: (+47) 934 16 032

 

Gilla Krogh (MSTF)

  • Traductrice assermentée par l'état norvégien (1993), norvégien - allemand /allemand - norvégien
  • Langue maternelle : allemand
  • Maîtrise en allemand, en français et en sport de l'université de Saarbrücken (Allemagne)
  • A travaillé 9 ans à l'ambassade d'Allemagne à Oslo
  • Responsable de formation en allemand pour les entreprises
  • Expérience de traductrice assermentée et interprète depuis 1993
  • Spécialités : droit, économie et marketing, finance, bourse, attestations et diplômes, tourisme, art et mode

E-mail: gilla@aatranslator.no              Tel.: (+47) 67 14 64 73 / Mob.: (+47) 905 18 703

 

Lise Bådsvik (MSTF)

  • Traductrice assermentée par l'état norvégien (1985), anglais - norvégien / norvégien - anglais
  • Langue maternelle : norvégien
  • Traductrice professionnelle en anglais diplômée de l‘université d‘Agder (1982), formation comportant notamment un an à l‘Université de Californie à Santa Barbara (États-Unis)
  • Licenciée d'économie de l'université de Stavanger (1988)
  • Traductrice en activité depuis 1982
  • Traductrice assermentée par l'état norvégien, directrice générale et copropriétaire du bureau de traductions Bonafide Translatørbyrå AS depuis 1988
  • Spécialités : droit, économie, finance, pétrole et gaz
  • Traduit de l'anglais, du suédois et du danois vers le norvégien, et dans certaines circonstances du norvégien vers l'anglais

E-mail: lise@aatranslator.no           Tél.: (+47) 51 89 10 10 

 

William Nuttall (MSTF)

  • Traducteur assermentée par l'état norvégien (1981), norvégien - anglais / anglais - norvégien
  • Langue maternelle : anglais (Grande-Bretagne)
  • Ingénieur en chimie appliquée diplômé de l'école polytechnique de Sheffield (Angleterre) en 1971
  • Traducteur assermenté par l'état norvégien, président du conseil d'administration et copropriétaire du bureau de traductions Bonafide Translatørbyrå AS depuis 1988
  • Spécialités : technologie, pétrole et gaz, droit et économie
  • Traduit du norvégien, du suédois et du danois vers l'anglais

E-mail: william@aatranslator.no              Tél.: (+47) 51 89 10 10


María Luna de Torres (MSTF)

  • Traductrice assermentée par l'état norvégien (1999), norvégien - espagnol
  • Langue maternelle : espagnol
  • Licenciada en Derecho (juriste espagnole, Grenade, Espagne, 1979)
  • Contrat de six ans au secrétariat international de l'OMEP à Oslo (1986-1992). L'OMEP est une organisation caritative internationale placée sous l'autorité de l'UNESCO
  • Employée pendant 12 ans comme traductrice assermentée par les bureaux de traduction Apropos Translatørbyrå AS et Amesto Translations AS
  • Autorisée par le ministère norvégien des affaires étrangères en 2009
  • Spécialités : droit, éducation / formation, administration et finances publiques, tous documents administratifs et gouvernementaux.
  • Traduit du norvégien, de l'anglais, du suédois, du danois et du français vers l'espagnol.
  • Donne des cours de langue et effectue des travaux de relecture

E-mail: luna@aatranslator.no                Tél.: (+47) 905 94 139

 

Bjørn Egil Barstad (MSTF)

  • Traducteur assermenté norvégien-espagnol / espagnol-norvégien (1985)
  • Langue maternelle : norvégien. Sur demande, peut également traduire vers la deuxième langue nationale, le nouveau norvégien (nynorsk)
  • Licence (Bachelor of Arts) : espagnol, langues nordiques et linguistiques de l'université de Bergen (UiB)
  • Enseignant assistant en espagnol et linguistique à l'université de Bergen
  • A travaillé avec les premières versions norvégiennes de logiciels tels que MS Word/Excel, Adobe PageMaker
  • Expérience en tant que traducteur et interprète depuis 1981, propre société de traduction depuis 1987
  • Grande expérience, en particulier du droit et des systèmes juridiques, des affaires et de la finance, des contrats, des documents d'appels d'offres, des livres blanc, du secteur médical, des références et diplômes

E-mail : beb@aatranslator.no         Tél.: +47-55 20 38 92      Mobile : +47-451 98 947


Kui Zhu (MSTF)

  • Traductrice assermentée chinois-norvégien / norvégien-chinois (2004)
  • Interprète assermentée chinois-norvégien (2000) ayant suivie une formation d'interprète, ainsi qu'un module complémentaire spécialisé sur l'interprétation juridique auprès de l'institut des sciences appliquées de l'université d'Oslo et d'Akershus (HiOA) (2009)
  • Langue natale : chinois (mandarin)
  • Diplôme en droit (premier cycle) à l'Université d'Oslo (UiO, 2008)
  • Une année d'étude en anglais des affaires à La Haute École de Commerce Norvégienne (NHH) (Bergen, 1997)
  • Licence (Bachelor of Arts) : norvégien pour les étudiants étrangers, anglais, linguistique, et psychologie à l'université de Bergen (UiB) (Bergen, 1994)
  • Licence en anglais (Bachelor) à l'Université de l'est de la Chine (Shanghai, jusqu'en 1990)
  • A été examinatrice externe, à la fois à l'examen de traducteur assermenté et à celui d'interprète assermenté
  • Traduit du norvégien et de l'anglais vers le chinois, et du chinois vers le norvégien
  • Spécialités : droit, tourisme, vie professionnelle, santé, énergie et environnement, documents officiels

E-mail : kui@aatranslator.no         Tél.: +47-32 84 87 78      Mobile : +47 -97 53 43 85
 

 

Nos services

Nous traduisons quasiment tout dans des domaines professionnels tels que le droit, l'économie, la finance, l'industrie pétrolière et gazière, le marketing, les sciences, la protection de l'environnement et le tourisme.
 

Voici quelques exemples de ce que nous traduisons couramment :

Actes d'accusation
Actes législatifs européens
Articles scientifiques
Auditions de témoin
Brevets
Brochures
Commissions rogatoires
Comptabilité
Comptes-rendus de conseils d'administration
Contrats
Descriptifs techniques
Documents d'assurances                                                                                                                                               Documents d'état-civil (attestations de naissance, mariage, décès, divorce, etc.)                                    
Documents de shipping
Documents offshore
Épicrises
Exposés
Fiches de données produits
Informations touristiques
Journaux d'entreprises Jugements
K-Bis
Lettres commerciales
Modes d'emploi
Présentations d'entreprise
Prospectus de fonds
Rapports annuels
Rapports d'audit
Rapports de recherche
Rapports financiers
Rapports fiscaux
Rapports juridiques
Rapports environnementaux
Rapports sur les conditions de travail
Sites Internet
Textes publicitaires

Nous effectuons également des travaux de relecture et de rédaction.